Multilinguisme: enrichissement et défi
Mehrsprachigkeit: Bereicherung und Herausforderung
Vive l’échange! Dans notre région transfrontalière, on peut se sentir comme chez soi dans deux mondes à la fois: dans l’environnement allemand comme dans l’environnement français. Ce qu’il nous faut pour cela? Encore plus de compétences linguistiques: apprenez maintenant la langue du pays voisin!
Pouvoir habiter dans une région transfrontalière est une expérience toute particulière: au terme d’un trajet relativement court, nous pouvons partager le mode de vie du pays voisin, sa culture et sa communauté. Et de plus, de multiples rapports sociaux et économiques nous unissent. Certes, les différences dans les réglementations et les pratiques se transforment parfois en véritables défis.
Ces échanges et les opportunités qu’ils offrent peuvent être construits activement par une meilleure compréhension mutuelle: dans la langue respective de l’autre. En 2006 déjà, un sondage dans la région du Rhin supérieur avait révélé que la barrière linguistique allemand-français était l’obstacle majeur dans le contexte d’une communauté transfrontalière. La plupart des gens aimeraient améliorer leurs compétences linguistiques.
Depuis, il s’est déjà passé beaucoup de choses. En Alsace, 98% des enfants apprennent l’allemand dès la maternelle et l’école primaire. Qui le souhaite peut même suivre un enseignement bilingue: une journée en allemand, une journée en français. Et du côté du Bade-Wurtemberg également, de plus en plus de personnes de tous âges apprennent le français à l’école, dans le travail ou simplement au quotidien.
La conception de partenariat entre le Bade-Wurtemberg et la France propose ici de nouvelles incitations à l’apprentissage et favorise notamment activement les rencontres entre les écoles. Et pour celles et ceux qui souhaitent maintenant se lancer et enfin apprendre ou perfectionner l’autre langue, il existe de nombreux endroits où s’adresser. Les compétences linguistiques rapprochent les gens, alors n’hésitez plus et apprenez la langue de votre voisin!
Une société civile engagée
Qu’en est-il du multilinguisme franco-allemand dans notre région transfrontalière? Un coup d’œil sur les statistiques montre qu’il est effectivement plutôt en baisse. En Alsace et en Lorraine, bien que les jeunes générations comprennent les dialectes allemands, elles ne les parlent pas au quotidien. Parallèlement, l’influence française, autrefois sensible dans le sud-ouest côté allemand, diminue. En dehors des collèges et lycées, l’enseignement du français a fortement chuté. Partout, l’anglais est la première langue étrangère choisie.
C’est pourquoi la société civile a vu l’émergence de bon nombre d’initiatives en faveur d’un renforcement des compétences linguistiques, par exemple de la part de parents qui s’engagent pour le bilinguisme et agissent sur la politique. Ils osent se lancer avec de nouvelles approches innovantes et prouvent que nous pouvons apprendre la langue de notre voisin tout aussi bien en dehors de l’école. Et qu’il n’est absolument pas nécessaire de la maîtriser parfaitement pour pouvoir dialoguer les uns avec les autres!
Les langues et le marché du travail
De plus en plus souvent, nous ne trouvons pas d’offre de formation appropriée ou d’emploi intéressant dans l’environnement régional. Alors que de l’autre côté de la frontière, il y aurait une offre exceptionnelle. De nombreux apprenties et apprentis et de nombreuses personnes à la recherche d’un emploi affirment qu’ils envisageraient de jouer la carte transfrontalière, s’il n’y avait pas là ces connaissances manquantes ou lacunaires de la langue de l’autre pays.
Mais on peut trouver de l’aide: des initiatives, privées ou publiques, enseignent du vocabulaire spécialisé spécifique, rafraîchissent les connaissances du dialecte et dynamisent les connaissances linguistiques dans des cafés-rencontres linguistiques. Certains programmes prometteurs sont même très connus mais dépendent de l’engagement exceptionnel de quelques personnalités connues et souvent, d’un soutien par des fonds publics. Par conséquent, plus nous profitons de ces opportunités, plus nous les utilisons et les maintenons en vie, mieux c’est!
Lines connexes
Weiterführende Links